Egyedül neveled a gyermekedet?
május 5. vasárnap

„Este szállást vesz a sírás, reggelre itt az ujjongás.” (Zsoltárok 30:6)

Egy házassági tanácsadónak egy egyedülálló anya megírt egy történetet, ami segített megértenie a magányt és a stresszt, amellyel gyakran szembesülnek azok, akik egyedül nevelik gyermekeiket. Leírta, hogy egy esős napon kinézett az ablakon, és meglátott egy vörösbegy anyát kicsinyeivel egy fészekben gubbasztva. Miközben az eső zuhogott, az anyamadár kitárt szárnyaival takarta be csicsergő fiókáit. Aztán jégeső kezdett esni. Ahelyett, hogy behúzta volna fejét a fészek biztonságába, a vörösbegy anya felemelte a fejét, és állta az ütéseket, hogy kicsinyeit védje. Az összes fióka biztonságban túlélte a vihart. Milyen szemléletes illusztrációja ez az egyszülős élet kihívásainak! A gyerekek egyedül nevelésének felelőssége könyörtelen, megköveteli, hogy az anya vagy az apa megélhetést keressen, főzzön, takarítson, felügyelje a házi feladat elkészítését, ápolja a beteg gyermeket és így tovább. Ezeken a mindennapi feladatokon túl még azt is ki kell találniuk, hogyan töltsék be saját személyes és lelki szükségleteiket. Ha ezt így végiggondoljuk, belátható, hogy ez talán az egyik legnehezebb feladat a földön. Az egyedülálló szülőknek – akár anyákról, akár apákról van szó – szükségük van a folyamatos támogatásunkra és imáinkra. Azoknak, akik elviselik az élet viharait gyermekeikért, azt üzenem: biztosak lehettek abban, hogy jobb napok jönnek. A vihar, amelyben vagy, nem tart örökké. Hamarosan megjelenik egy gyönyörű szivárvány. Ha elvégezted a munkát, és a kis fiókák egészségesen felnőttek és kirepültek, édes ajándék vár a szülőkre, akik ott maradnak a fészekben. Isten Igéje ezt ígéri: „Este szállást vesz a sírás, reggelre itt az ujjongás” (Zsoltárok 30:6).


Bízhat rád Isten pénzt? Van hozzá bátorságod, hogy nyilvánosan mondj neki köszönetet azért, amit neked adott? Kattints és olvasd tovább a Győzelem a pénzügyekben és az adósságkezelésben üzenetsorozatunk 5. részét!

Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2024. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33.

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.